Page 1 of 2

Russian language translation

Posted: Fri Feb 08, 2013 6:34 am
by Tianuchka
Hello, guys!

I have a few Russian language translation and also some translation changes for some UMS interface elements.
So how can I propose U this data for to be included into the further versions of the UMS?

Re: Russian language translation

Posted: Fri Feb 08, 2013 2:03 pm
by Optimus_prime
PM Subjunk with the changes, I'm sure he will reply to this soon. Thanks for the help

Re: Russian language translation

Posted: Fri Feb 08, 2013 2:45 pm
by SubJunk
Hi Tianuchka, great to see you here :)
You can either PM me or if you are familiar with GitHub you can send us a pull request (https://github.com/UniversalMediaServer ... diaServer/)

Re: Russian language translation

Posted: Fri Feb 08, 2013 6:26 pm
by Tianuchka
Hello, Guys!
Hello, SubJunk!
Glad to see the non-stopping development of the UMS.
Keep that way, please :P Don't stop :D

Before we continue, let me ask You a few question:
01. What is the synonymous to the word "choppy" in the phrase "Keep AC-3 tracks (no re-encode, may cause choppy sound and A/V sync issues on MEncoder)" on the "Transcodding Settings" tab?
What kind of sound is that?

02. What does "Enable external network" means on the "General Configuration" tab? If it is enabled, what does it do in general?

03. On the "Status tab", when Russian language enabled, the bar, which represents the status of the "Buffer", sometimes showing "Empty", but sometimes "Пустой", as it should be in the Russian translation.
Please, take a look in the attachment.
01.jpg
01.jpg (63.61 KiB) Viewed 17376 times
02.jpg
02.jpg (60.24 KiB) Viewed 17376 times
P.S. I'm not familiar with GitHub, so, SubJunk, I'll jast PM You via this forum, ok?

Re: Russian language translation

Posted: Fri Feb 08, 2013 6:52 pm
by Optimus_prime
I can answer question 1.
It means ripply, rough, uneven. They are the Synonyms for choppy.
Basically choppy sound is like watching perfect video with the sound getting cut off all the time.
Hope it helps

Re: Russian language translation

Posted: Fri Feb 08, 2013 7:05 pm
by SubJunk
As long as people use it I will develop it :D And maybe even if they don't, because I do use it haha ;)

1) Optimus gave some. I would say "skipping" or maybe "unstable".
2) It means allow connections to other networks (like the internet, for example)
3) This is a bug that I've just fixed, thanks for reporting it

Re: Russian language translation

Posted: Fri Feb 08, 2013 11:52 pm
by Tianuchka
Thank You, Guys for the answers.

I use UMS all the time, day and night, so I really appreciate Your work!!!
I've got another 10$ for further development of UMS. Is the "Donate" button on the "Help" tab of the UMS still useful?

P.S. SubJunk, please, check Your forum's PM box later. There must be a Russian translation for You. If something doesn't suit, let me know and I'll try to make some fitting )))

Re: Russian language translation

Posted: Sun Feb 10, 2013 9:09 am
by SubJunk
Great, thanks a lot. Yes I think the donation button works, it's very appreciated especially with our new server upgrades :)

Re: Russian language translation

Posted: Sun Feb 24, 2013 1:32 pm
by Tianuchka
Dear, SubJunk!
Please, take a look at the brackets style mismatch on the Transcodding Settings tab.
The problems are:
01. In a few cases there are [ ] brackets instead of ( ) brackets as it should be according to the English style translation.
02. In one case there is no space between two phrases, but it should be.

Thanks for Your time and patience!

Re: Russian language translation

Posted: Mon Feb 25, 2013 3:25 pm
by SubJunk
Thanks for pointing this out, it will be fixed in the next version :)