Page 2 of 2

Re: Russian language translation

Posted: Fri Apr 25, 2014 3:25 am
by Tianuchka
Hello everyone!

Can You, please, help me to understand the meaning of the "Encoded audio passthrough for AC-3 and DTS" option in UMS?
What will be done in the program, when this option (Encoded audio passthrough for AC-3 and DTS) is checked or unchecked?

Re: Russian language translation

Posted: Mon Apr 28, 2014 9:32 pm
by SubJunk
Hi Tianuchka :) The option encodes the audio differently, in a way that some audio receivers work better with. Be careful though since it may also disable Cinavia.

Re: Russian language translation

Posted: Mon May 12, 2014 2:05 am
by Tianuchka
SubJunk wrote:Hi Tianuchka :) The option encodes the audio differently, in a way that some audio receivers work better with. Be careful though since it may also disable Cinavia.
Hello SubJunk!
01. Sorry, but I still don't know, how to translate in Russian the phrase "Encoded audio passthrough". Can You, please, paraphrase/reformulate this sentence, so I could understand the prior technical meaning of this sentence and then translate it into the Russian language.

02. I have some new Russian translations for the UMS 3.6.0:

Code: Select all

Status tab:
No renderers were found = Устройства не обнаружены

Logs tab:
Log Level: = Уровень логирования:

General Configuration tab:
Server name: = Имя сервера:
Append profile name = Добавить имя профиля
Hide advanced options (needs application restart) = Скрыть продвинутые настройки (программу нужно перезапустить)
Run the configuration wizard (needs application restart) = Запустить мастера настройки (программу нужно перезапустить)
Enabled renderers: (needs application restart) = Разрешённые устройства (программу нужно перезапустить):
Select renderers = Выбрать устройства
Select all = Выбрать все
Deselect all = Отменить все
OK = ОК
Cancel = Отмена

Navigation/Share Settings tab:
File sorting/naming = Сортировка/имена файлов
Prettify filenames (does not rename the actual files) = Улучшить названия файлов (без переименования файлов)
Random = Случайно
Virtual folders/files = Виртуальные папки/файлы
Hide the "Live Subtitles" folder = Скрывать папку #--LIVE SUBTITLES--#
Hide the "New Media" folder = Скрывать папку New Media
Hide the "Recently Played" folder = Скрывать папку Recently Played
Enable video resuming = Включить возобновление проигрывания видео
Минимум элементов до использования A-Z папок: = Минимум файлов до включения A-Z папок:
Directory = Папка
Include in New Media folder = Включить в папку New Media

Transcodding Settings tab:
Video settings = Видео настройки
Audio settings = Аудио настройки
Maximum transcoded buffer size in MB: (recommended: 200) = Максимальный размер буфера транскодера в МБ (рекомендуется 200):
Enable GPU acceleration = Включить видеоускоритель
Transcoding quality (H.264): = Качество транскодирования (H.264):

Re: Russian language translation

Posted: Mon May 12, 2014 10:26 pm
by SubJunk
Encoded audio passthrough is used to embed HD Audio data like AC-3 and DTS into a LPCM stream, according to IEC-61937, used by S/PDIF.
I added the translations to our next release, thanks a lot :)

Re: Russian language translation

Posted: Fri Nov 27, 2015 6:39 am
by Nadahar
For your information Tianuchka, translation in UMS is now much simpler as we have moved the translations to crowdin. You can sign up there or log in with your git account and submit Russian translations. There is no need to worry about files and converting them to and from unicode, it's all done in unicode in the web interface. Any contribution is welcome and appreciated. Our Russian translation is lagging quite a lot behind at the moment.